有奖纠错
| 划词

Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites.

这一情况使人们对平均养老金方面数据多少有所了解。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Népal a fait savoir qu'il était parvenu à une proportion de 30 % de femmes au Parlement.

例如,尼泊尔介绍说,该国已实现妇女在议会占30%代表比例。

评价该例句:好评差评指正

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力比例共同承担家庭负担。

评价该例句:好评差评指正

Le plan vise à réduire de 31 à 24 % la proportion de Népalais vivant en dessous du seuil de pauvreté.

该计划旨在把生活在贫穷线以下人口比例从31%减少到24%。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième cible de l'Objectif 1 consiste à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim.

目标下具体目标是要将饥饿人口削减一半。

评价该例句:好评差评指正

En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes.

确,如果目前趋势持续下去,大多数区域将实现极端贫困人口比例减半目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande donc de l'indemniser des pertes subies par l'entreprise, à proportion de sa participation à celle-ci, soit un montant de USD 45 096,66.

小组建议,根据巴基斯坦索赔人在公司所有权情况,赔偿公司损失45,096.66美元。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

有读写能力人口比率指具有小学或以上教育15岁及以上人口。

评价该例句:好评差评指正

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方义务之一是根据每一方能力而提供扶养和承担家庭负担义务。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'arrêt complet de travail, l'allocation parentale s'élève à 100 % de la base; en cas d'arrêt partiel de travail, elle est calculée à proportion de la réduction d'activité.

全日缺勤父母补助等于基准100%,对于非全日缺勤,按非全日缺勤比例计算。

评价该例句:好评差评指正

Le bail actuel n'impose plus de restriction quant à la proportion de l'espace que le Bureau peut sous-louer à d'autres organismes des Nations Unies et organisations apparentées.

按照现行租赁协议,在项目厅向联合国其他组织及相关组织转租空间方面,没有比例限制。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une tendance positive se dégage dans l'ensemble du monde en développement quant à la proportion de femmes alphabétisées par rapport aux hommes parmi les 15-24 ans.

同时,在整发展中世界,15-24岁识字女性与男性比例呈现出积极趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de participation de la main-d'œuvre des femmes mariées se réfère à la proportion de femmes mariées économiquement actives de l'ensemble de la population de femmes mariées.

已婚女性劳动力参加率指参加经济活动已婚女性在已婚女性总人口中所占百分比。

评价该例句:好评差评指正

Par comparaison à la proportion de 1,3% observée pendant l'année scolaire 1990-91, le nombre d'élèves de l'école privée a augmenté de 0,5 point de pourcentage en 10 ans.

相比,在1990-1991学年,这数字是1.3%,这意味着人数在10年内增加了0.5百分点。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 16, un État qui aide ou assiste un autre État dans la commission d'un fait internationalement illicite encourt une responsabilité internationale uniquement à proportion de l'aide ou de l'assistance apportée.

16条规定,为实施一国际不法行为提供援助或协助一国在且只在提供了援助或协助情况下需承担国际责任。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF inclura une fonction d'assurance de la qualité dans la gestion de ses opérations informatiques à proportion de la portée et de l'ampleur du projet et en fonction des ressources disponibles.

儿童基金会将视其项目范围和规模以及提供资源情况,将质量保证职能相应纳入其信息和通信技术项目管理范围。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil officiel de la pauvreté est défini dans la Fédération de Russie par rapport au nombre d'habitants et à la proportion de la population ayant des revenus inférieurs au minimum vital.

在俄罗斯联邦,使用官方贫穷指数是现金收入低于最低维持生计水平人口数量和比例。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes du cadre de coopération régionale tenaient compte également des diverses priorités nationales qui donnaient aux grands problèmes de la région un aspect plus concret et les ramenaient à de plus justes proportions.

区域合作框架各项方案同国家具体优先事项密切相关,通过制定优先事项,各国使影响该区域广泛问题变得更加具体,更容易解决。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également pris note des données statistiques relatives à la représentation des femmes parmi les fonctionnaires à différents niveaux de la hiérarchie et à la proportion de postes de responsabilité qu'elles occupaient.

委员会注意到政府有意加强附属于研究和文件司统计单位,以便能够更有效地收集和处理关于男女收入水平统计资料。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de cet objectif se mesurera: a) à la proportion de la population ayant accès à un meilleur système d'assainissement et b) à la proportion de la population ayant accès à la sécurité d'occupation des logements.

这项指标实现与否,标准是:(a) 卫生条件得到改善人口比例;(b) 享有可靠房地产保有权人口比例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


villiersite, Villon, villosité, Vilmorin, vilnious, vilnite, viluite, vimsite, vin, vin blanc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Mon objectif, c'est que chacun contribue à proportion de ses moyens.

我的目标是人都按自己的能力做出贡献。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ce qui compte, c'est de dire tout le monde participe à proportion de ses moyens.

要的是说人都按照自己的能力参与。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était à cette saison de la vie où l’esprit des hommes qui pensent se compose, presque à proportions égales, de profondeur et de naïveté.

于人生中深沉和天真几乎相等各占思想一半的时期。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le gouvernement envisage d'augmenter la proportion de l'énergie non fossile dans le mix énergétique à 20% à l'horizon 2030 à partir du niveau actuel d'environ 11%.

政府计划到2030年将非化石能源能源结构中的比例从目前的11%左右提高到20%。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年5月合集

Bernard Halton, pour vous, il y a une manière, justement, de pouvoir redonner, rendre le pouvoir économique, en tout cas, à proportion de leur représentativité dans la société calédonienne, aux canaks ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Vinay, vinblastine, Vinca, vincaleucoblastine, vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接